CYL-V-0102: 1993 Cholon 10 – Thien Vuong Temple 天王古刹

0
8



Thiên Vương cổ Sát (The Four Heavenly Kings Temple, The Temple of Caturmaharajakayikas; Chùa Phật Trầm, Chùa Tàu; 天王古剎)is located in 385 Khe Sanh street (đường Mimosa), ward 10, Đà Lạt City (大叻市), Lâm Đồng province (林同省). This temple in Chinese architecture was built in 1958 by the Chinese abbot Tho Da (Hoà thượng Thích Thọ Dã; 釋壽冶和尚) from the Wutai Shan Temple (Chùa Ngũ Đài Sơn ; 五台山寺) , and restored in 1989 by Mr. Lê Văn Cảnh (黎文景).Thiên Vương cổ Sát belongs to the Huayan school (Hoa Nghiêm Tông; Hoa Tông; 華嚴宗;Avataṃsaka)of Mahayana Buddhism. It is dedicated to the Four Heavenly Kings (Tứ Thiên Vương; 四大天王) , they are the Buddhist guardian gods, also known as Buddhist Dharma-defenders (護法神;Hộ Pháp), each of whom watches over one cardinal direction of the world.Vaiśravaṇa (Bắc Thiên Vương Đa Văn Thiên; 北方多聞天王) is the guardian of the north and the chief of the four guardian kings, with the meaning “He who hears everything”. Virūḍhaka (Nam Thiên Vương Tăng Trưởng Thiên; 南方增長天王)is the guardian of the south, with the meaning “He who enlarges; Patron of Growth”. Dhṛtarāṣṭra (Đông Thiên Vương Trì Quốc Thiên; 東方持國天王) is the guardian of the east,with the meaning “He who maintains the state; Watcher of the Lands”. Virūpākṣa (Tây Thiên Vương Quảng Mục Thiên; 西方廣目天王)is the guardian of the west, with the meaning “He who sees all”.

Nguồn: https://joincrossblog.com

Xem thêm bài viết khác: https://joincrossblog.com/du-lich

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here